This Microsoft exec's hilarious presentation fail shows why computer translation is so difficult

Advertisement

peter lee microsoft

Microsoft

Microsoft Corporate VP of Microsoft Research Peter Lee

At today's Structure Data event in San Francisco, Microsoft Research head Peter Lee told the story of a public speaking nightmare that highlights just how difficult it is to build machines that can completely understand human language.

Advertisement

Some time in 2015, Lee says he was giving a keynote presentation on the power of technology and the potential of artificial intelligence at a conference in San Francisco.

To drive his point home, Lee was having his presentation translated into Mandarin over the stage speakers in real-time via Skype Translate.

Complimentary Tech Event
Transform talent with learning that works
Capability development is critical for businesses who want to push the envelope of innovation.Discover how business leaders are strategizing around building talent capabilities and empowering employee transformation.Know More

Skype Translate, a project born out of Microsoft Research's speech laboratories, was rushed through development by CEO Satya Nadella to show off how Microsoft's bleeding-edge science can be used in real products.

Part of Lee's speech involved a personal story of growing up in a "snowy town" in upper Michigan. He noticed that most of the crowd was enraptured - except for a few native Chinese speakers in the crowd who couldn't stop giggling.

Advertisement

After the presentation, Lee says he asked one of those Chinese speakers the reason for the laughter. It turns out that "snowy town" translates into "Snow White's Town."

Which seems innocent enough, except that it turns out that "Snow White's town" is actually Chinese slang for "a town where a prostitute lives," Lee says.

Whoops.

Lee says it wasn't caught in the profanity filters because there weren't actually any bad words in the phrase. But it's the kind of regional flavor where a direct translation of the words can't bring across the meaning.

In fact, Lee says that this kind of nuance is something that's really difficult for the Skype Translate team. Another good example is the "umms" and "ahhs" that you may include in your speech - Skype Translate is totally capable of wiping them out in translations, but what if those pauses and stops are part of how you're conveying meaning?

Advertisement

"Maybe those 'ums' and 'uhs' are part of your charm," Lee says.

Skype translate

Skype

Skype Translate

Still, there's cause for optimism that this problem will be solved. In the next four to five years, computers will be as good as humans" at understanding the words that come out of your mouth," Microsoft Research chief scientist Xuedong Huang told Business Insider in late 2015.

Other tidbits from Lee's talk: Microsoft Research is placing the bulk of its efforts behind "quantum computing," a field understood by scientists to be possible of creating computers that are hundreds more times powerful than we have today.

In fact, Lee says that quantum computing right now is like speech recognition was for most of the 1990s: Lots of good work being done, but waiting for the next big breakthrough before it's ready for prime time.

"The way I tried to explain it to [Microsoft CEO] Satya Nadella, we worked on [speech recognition] for almost a decade with no practical discernible improvement, and then we hit this tipping point," Lee says.

Advertisement

NOW WATCH: A guy Skyped his parents while jumping out of a plane